French leaders hail China-France friendship
Message of former French Prime Minister Jean-Pierre Raffarin against the boycott of China
自1976年以来,我定期访问中国。我从来没有取消过,去中国的行程,即使在2003年”非典”盛行期间。
因此,我可以估量中国的发展,见证中国对外开放政策的进步。
中国的开放令全世界人民更好地了解中国,也使中国人民的生活得到了改善。
伟大的中国人民期待通过北京奥林匹克运动会,取得重大进步。他们更期望我们的友谊,而不是我们的说教。
北京奥林匹克运动会是中国与世界对话的成果。抵制便是中断对话,便是用关闭的态度来回应中国开放的战略。
不参与就是否定对话。
西方没有干涉中国统一的特权。
法国要表达的仍是我们法兰西共和国的基本原则:自由、平等、博爱。这一信息通过友谊的渠道,在”文化多元性”的范围内表达。”文化多元性”使中法两个古老文明团结在一起,互相尊重以便更好地互相理解。
世界和平需要法中友谊。
让-皮埃尔·拉法兰
法国原总理
参议员
France adheres to the policy of Sino-French friendship and comprehensive strategic partnership, French Senate President Christian Poncelet and former Premier Jean-Pierre Raffarin told in a meeting with Chinese President Hu Jintao. The French officials said that the French people have a deep affection toward their Chinese counterparts and the splendid Chinese culture.

Friday, April 25, 2008 at
It was closer to China telling France to shut its people up or the trade deals will be ended. China doesn’t want friendship with France, just alliance and preferably subservience.